статья размещена в номере 23/1 за декабрь 2007 г., на с. 66-67

Разумная и реалистичная технология человекопользования-3: принципы и практика рационально-эмоционально-поведенческого консультирования

Е.Н. Волков, к.ф.н., Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, Россия, http://www.health-ua.com/article/17037-razumnaya-i-realistichnaya-tehnologiya-chelovekopolzovaniya3-printcipy-i-pr

тематический номер: НЕВРОЛОГИЯ, ПСИХИАТРИЯ, ПСИХОТЕРАПИЯ

Продолжение. Начало в №№ 6/1, 11/1 2007 г.

Формула отношений с миром

Мы сами и наш обычный язык в целом скорее эмоциональны, чем рациональны, но мы можем стараться стать немного рациональнее и научиться использовать язык не как инструмент самовыражения (на что ориентирует нас романтическое образование), а как средство рациональной коммуникации.

К.Р. Поппер

…Мы должны стать творцами своей судьбы. Мы должны учиться делать все так хорошо, как только можем, и выявлять свои ошибки.

К.Р. Поппер

Как человек, вы рождены с определенным уровнем внушаемости и доверчивости к тем заповедям, которые прививаются вам родителями и всей культурой. Но гораздо хуже то, что у вас есть собственный дар к изобретению правил и законов, которых согласно вашим верованиям вы (и другие тоже!) должны строго и неуклонно придерживаться.

Все мы по своей природе – мыслители и специалисты по решению проблем. Но в то же время мы – мастера спекулятивных рассуждений, самообмана и лицемерия.

Мы, люди, мыслим прямолинейно – и вместе с тем извращенно. В действительности, мы достаточно разумны для того, чтобы сохранить свою жизнь и свое счастье, и одновременно достаточно безумны, чтобы быть нерациональными, нелогичными и непоследовательными. И вся история человечества демонстрирует это с потрясающей очевидностью!

Мы с такой легкостью начинаем неразумно мыслить, что наши мысли часто сами по себе создают для нас эмоциональные проблемы.

А. Эллис

Е.Н. Волков«Как стать разумным в нашем неразумном мире» – эта фраза А. Эллиса из предисловия к одной из его переведенных на русский язык книг [1] исключительно точно и почти исчерпывающе выражает самое существенное в рационально-эмоционально-поведенческом консультировании (РЭПК). Главный посыл этого подхода состоит в том, что практически все личные и социальные проблемы только тогда приобретают невыносимый и бедственный характер, когда не ликвидируется, по замечательному выражению профессора Преображенского из романа М. Булгакова, «разруха в головах».

На преодоление «разрухи в головах» нацелены и философия, и вся технология РЭПК. Принципиальная важность работы с «головой» выражена в РЭПК, как и вообще в когнитивном подходе, в простой, казалось бы, формуле, созданной Альбертом Эллисом: А В С (сокращенно АВС). Эти три буквы – аббревиатура от английских слов: А – activating event (активирующее событие), В – beliefs (верования), С – consequences (следствия – эмоциональные и поведенческие). Соответственно, и по-русски эта формула может выглядеть аналогично, только произноситься иначе.

Данная формула противопоставляется двухчленному варианту А С, в котором легко угадывается известная бихевиористская формула S R.

Последние две формулы схематически показывают, что живые организмы, и люди в их числе, в своем поведении оказываются лишь функцией от внешних событий (стимулов). Это представление, до сих пор имеющее своих защитников и среди некоторых ученых, давным-давно укоренилось в обыденном сознании. Когда люди рассказывают о своих неприятностях, то предпочитают страдательное наклонение: «меня обидели», «меня довели до истерики» и т. п. Не менее популярны и ссылки на внешние обстоятельства: «они меня не поняли», «мне достался на экзамене самый трудный билет»…

Представители рационально-когнитивного подхода при первой встрече с клиентом атакуют именно это заблуждение. Они выдвигают тезис: если бы формула А С была правильной, т. е. именно активирующие события вызывали бы определенные эмоциональные и поведенческие реакции людей, то одни и те же события (А) вызывали бы одинаковые следствия (С) у разных людей. Однако огромное количество фактов вопиюще не подтверждает такого умозаключения, следовательно, «двухчленная» формула в корне ошибочна.

Вместо неё они предлагают гипотезу о наличии промежуточного и во многом определяющего фактора В (верования), включающего всю систему представлений человека о мире, в том числе субъективные критерии оценки внешних стимулов и наборы своего рода специализированных внутренних команд, которыми человек и побуждает себя к определенным эмоциям и поступкам.

Следует сразу отметить, что эта гипотеза уже несколько десятилетий назад получила статус фундаментального принципа современной социальной психологии – солидной научной дисциплины с мощным экспериментальным базисом. В ней она носит название «принцип субъективной интерпретации и конструирования» (construal) и формулируется кратко и просто: «Воздействие любой «объективно» стимулирующей ситуации зависит от личностного и субъективного значения, придаваемого ей человеком» [2]. Данный принцип подразумевает, что люди не только субъективно интерпретируют все действительно случившиеся «стимулы», но часто присочиняют то, чего фактически не было и на что они все равно реагируют как на реальные события.

Другими словами, между миром стимулов и человеком происходит не акция (односторонне направленное действие), а интеракция (взаимодействие) [3], столкновение двух потоков – объективных стимулов и непрерывных субъективных оценочных интерпретаций вперемешку с фантазиями (иллюзиями)*.

Когнитивный терапевт Р. МакМаллин так объясняет решающий элемент формулы АВС: «…Мы добавили дополнительную букву – В. Она обозначает наши представления о ситуации, мысли, образы, восприятие, воображение, интерпретации и выводы, которые мы делаем относительно А. По большому счету, В обозначает наш мозг – то, как наш мозг обрабатывает сырую информацию об А и превращает её в модели, схемы, рассказы и истории.

Почти все ваши эмоции и поведение могут быть поняты при помощи этой новой формулы. Так что вместо того, чтобы просто смотреть на свои А, посмотрите на то, что вы себе о них говорите» [4].

О приключениях верований

На самом термине «верования» стоит остановиться подробнее, поскольку во всех уже опубликованных на русском языке переводах по когнитивной терапии и РЭПК английское слово «beliefs» передано, мягко говоря, неточно. Его переводят то как «убеждения», то как «установки», то как «представления», что приводит к существенной потере смысла и неправильному пониманию самого подхода.

«B» (beliefs) – это именно верования, т. е. все те «убеждения», «установки», «представления» и вообще «когниции», в истинность которых человек буквально верует и как верующий даже не представляет возможности сомневаться в них. «Верования» в РЭПК включают как общемировоззренческие, так и узкие бытовые верования, при этом собственно религиозные верования составляют лишь малую часть огромного айсберга человеческих верований.

Использование термина «верования» также связано с определенной философской традицией, прежде всего критическим рационализмом Карла Поппера и его последователей. В основе этой философской концепции лежит постулат о невозможности обретения абсолютного истинного знания о реальности, соответственно, любое человеческое знание рассматривается как смесь истины и ошибок (заблуждений). С такой точки зрения любые утверждения («убеждения», «представления», «теории») о мире являются лишь гипотезами, на которые мы вынуждены полагаться (веровать) на практике за неимением (и невозможностью) получить что-то более надежное.

Профессиональное научное мировоззрение изначально включает рациональное верование (рВ) о необходимости сомнения в любых истинах и жизненной важности регулярной критической проверки любых своих верований. Однако как обычные люди даже самые последовательные ученые вынуждены существенную часть своих бытовых и житейских верований просто принимать на веру (такой вот каламбур получился). Подавляющее большинство человечества, мало затронутое подлинно научным образованием и еще меньше знакомое с принципами и навыками научного (умелого осознанного) мышления, тем более легко и естественно принимает свои верования за чистую монету истинных знаний и не мучится сомнениями по их поводу.

К тому же в сознании верования располагаются на разных «этажах» (и «подвалах») осознания (где один каламбур, там и два).

Убеждения в таком контексте – это всего лишь отрефлексированная часть верований, которые человек может ясно сформулировать и отстаивать в дискуссиях. Установки (аттитьюды) – это уже менее артикулированные и осознанные верования, преимущественно оценочные шаблоны типа «хорошо-плохо». Преобладающая часть верований имеет малоосознанный или совсем неосознанный характер и существует в виде молниеносных внутренних команд, которые и воспринимаются как результаты воздействия внешних (по отношению к сознанию) объективных стимулов.

Мы не способны выйти за пределы «веровательных» отношений с миром (и с собой как с частью этого мира), но вполне способны осознавать и критиковать свои (и чужие) верования, устраняя в них ошибки, мешающие жить разумно и благополучно. Таким образом, мы можем в структуре своего мировоззрения заменять преимущественно иррациональные верования на преимущественно рациональные, т. е. прошедшие проверку на заблуждения посредством логики и научного сопоставления с фактами.

Однако, к сожалению, эта способность к исправлению верований чрезвычайно трудно и редко реализуется на практике. Когда я десять лет назад взялся за перевод капитального учебника «Теория и практика консультирования» Р. Нельсона-Джоунса [5], открывшего серию «Золотая библиотека психотерапии» в издательстве «Питер», то и не подозревал, какие столкновения верований случатся как раз по поводу главы о РЭПК А. Эллиса. Получив уже типографский экземпляр учебника, я обнаружил, что в этой главе «верования» везде заменены на «убеждения», а метод из «рационально-эмоционально-поведенческого консультирования» превратился в «рационально-эмотивное поведенческое консультирование» – таковы оказались «верования» питерских редакторов-психологов.

Сначала я попытался обосновать свою правоту на основе рациональных лингвистических аргументов и фактов, но на них в редакции отказались обращать внимание. Пришлось писать непосредственно А. Эллису, чтобы получить поддержку от первоисточника. Он откликнулся сразу же и подтвердил мою правоту, но в корректуру правки так и не были внесены… Эти ошибки до сих пор так и переходят из одного перевода по когнитивному консультированию в другой, и когда, и как они будут исправлены – неизвестно…

Тот факт, что, помимо важнейших терминов, даже само название метода нередко переводится на русский язык неправильно, свидетельствует о том, до какой степени у нас не знают и не понимают А. Эллиса. У переводчиков и редакторов-психологов может быть свое мнение о созданном этим американцем методе, но это не повод перевирать авторские термины.

Точный перевод, полностью соответствующий оригиналу, – рационально-эмоционально-поведенческая терапия, а не «рационально-эмотивная поведенческая». Во втором варианте получается, что А. Эллис разработал разновидность поведенческой (бихевиоральной) терапии, тогда как на самом деле он добавил определение «поведенческая» на самых поздних этапах развития своей концепции, всегда ставя на первое место её определение как «рациональной», т. е. даже не когнитивной, а когнитивной в квадрате!

В другом переводе работы А. Эллиса все в том же издательстве «Питер» [6] я встретил еще более «изощренный» вариант названия этого метода – «рациональная терапия эмоционального поведения»! Как переводчики и редакторы, работая с оригинальным авторским текстом, не смогли прочитать там сотни раз повторенный тезис, что речь идет о терапии МЫШЛЕНИЯ, а не поведения?! Такова искажающая сила верований, и неправильные переводы А. Эллиса по-своему служат все новыми и новыми подкреплениями его концепции.

Симптомы глупости (неоправданной иррациональности)

Я убедился, что существующее определение «человек – разумное животное» фальшиво и несколько преждевременно. Правильней формулировать: «человек – животное, восприимчивое к разуму».

Д. Свифт

Мы являемся хорошими, быть может, даже слишком хорошими, однако мы немного глуповаты, и вот эта смесь доброты и глупости является причиной наших затруднений.

К. Поппер

Не все иррациональное глупо, но все глупости иррациональны.

Е. Волков

Согласно РЭПК эмоциональные и поведенческие проблемы (негативные С) человека во многом возникают потому, что он неправильно интерпретирует значение активирующих событий (А), при этом не осознавая и не подвергая критической ревизии систему своих верований (В). Поскольку многие люди относительно успешно идут по жизни, часть верований у любого человека является вполне здоровой и обоснованной (рациональные верования – рВ). Портят жизнь неразумные, иррациональные верования (иВ), которые напоминают ошибочные научные теории, не согласующиеся с фактами и реальностью. 

Формула АВС позволяет почти математически точно выявлять любые верования по простой и понятной методе. Если нам известны А (активирующее событие) и С (эмоции и поступки, возникшие у человека в связи с данным активирующим событием), то из сопоставления А и С всегда вытекают вполне определенные верования, буквально как в уравнении с одним неизвестным: А+С = В.

Если человек на невинную шутку реагирует как на смертельное оскорбление, то именно иррациональные верования служат тем трансформатором, который переводит напряжение из 12 вольт в 380 и выше. Вообще, когда люди реагируют на слова почти так же, как на попытку физического насилия или убийства, то это серьезное основание усомниться в их разумности (но не повод для оправдания оскорблений, клеветы и т. п.).

Эмоции и поведение в РЭПК тоже делятся на рациональные и иррациональные подвиды, при этом соответствующие эмоции и поведенческие проявления рассматриваются как надежные симптомы тех или иных верований, как в следующем примере из «Практикума по когнитивной терапии» Р. МакМаллина (имя действующего лица в примере русифицировано):

«А = Начальник Сергея позвал его к себе и выразил свое недовольство тем, что тот поздно вернул ему отчет.

В = Сергей подумал, что критика не справедлива, потому что это его секретарша вовремя не напечатала отчет.

С = Сергей разозлился».

Мы говорим клиенту: «Вы, возможно, полагаете, что гнев Сергея был вызван критикой начальника, но на самом деле причина в том, что именно Сергей подумал о критике. Если бы он считал её обоснованной, он бы почувствовал вину или обеспокоенность, но гнев может испытываться, только когда в голове возникает мысль о её несправедливости» [4].

Вина или раздражение – это здоровые, рациональные чувства, а гнев – иррациональная эмоция. Граница между здоровыми и нездоровыми эмоциями в РЭПК проводится почти по «температурному» принципу, т. е. к иррациональным эмоциям относят излишне «горячие», которые своим «жаром» испаряют и так слабые зачатки человеческой рациональности.

Все верования, мысли и высказывания объединяются термином «когниции» и подразделяются на холодные, теплые и горячие.

Холодные когниции – это безоценочные описания или констатации фактов, например, «Сегодня дневная температура воздуха в городе +33°С».

Теплые когниции содержат умеренные эмоциональные оценки, например: «В такую жаркую погоду я часто раздражаюсь, потому что быстро устаю, и это меня беспокоит».

Горячие когниции «заряжены» опасными преувеличениями, например: «В такую жару просто невыносимо жить, и хочется послать к чертям собачьим свою работу!!!».

Рациональные верования включают только холодные и теплые когниции, а горячие когниции всегда являются спутниками иррациональных верований. Горячие когниции возникают в сознании человека совсем не потому, что он обливается потом от жары. Это он сам «подогревает» свои эмоции иррациональными верованиями. За полвека теоретической и практической работы А. Эллис выделил три «корневые» ошибки в человеческих верованиях: «После того как в 1956 году я описал двенадцать основных иррациональных верований, я продолжал их исследование, наблюдая за своими клиентами. К своему удивлению, я обнаружил, что исходный список можно сжать до трех основных иррациональных верований, причем все они были заповедями, а не предпочтениями. 

Итак, вот три основные заповеди, которые создают эмоциональные проблемы:

• Я должен делать это хорошо и/или получать одобрение важных для меня людей, а иначе я – просто ни на что не годный человек.

• Вы должны относиться ко мне внимательно и справедливо, вы не имеете права разочаровывать или огорчать меня, а иначе вы – плохой человек.

• Мне должны быть предоставлены те вещи и те жизненные условия, которые я хочу иметь, я должен быть предохранен от всех неприятностей, а иначе жизнь становится невыносимой, и я никогда не смогу стать счастливым.

После того, как я свел все предыдущие иррациональные верования к этим трем основным, я обнаружил, что прочие верования моих пациентов, приносящие им вред, также не были независимыми. Они, так или иначе, сознательно или подсознательно, произрастали из трех перечисленных» (Цитируемый перевод исправлен мной. – Е.В.) [1].

Каковы основные признаки иррациональности этих верований?

Фундаментальным критерием рациональности/иррациональности в РЭПК является признак научности/ненаучности мышления. Решительно подчеркиваю, что научное мышление в РЭПК (как и в критическом рационализме) рассматривается не как профессионально-жаргонное мышление узких групп специалистов, а как прежде всего умелое мышление, т. е. следующее законам логики, учитывающее все известные факты и нацеленное на критический поиск ошибок. Поскольку зрелые мыслительные умения разрабатывались и развивались до сих пор преимущественно в сфере профессиональной науки как специфической отрасли деятельности, то определение «научное» применительно к мышлению стало указателем комплекса этих умений. 

Наиболее важным признаком научного мышления был признан критический поиск ошибок в теориях и практике, поэтому последние десятилетия все большую популярность и методическую разработанность приобретает концепция критического мышления [7] (на мой взгляд, чрезвычайно перспективная для консультирования и психотерапии, но это уже другая история).

В РЭПК для целей консультирования клиентов, чаще всего далеких от профессиональной науки, выделены два базовых признака ненаучности (иррациональности) мышления, сформулированных уже с учетом их проявления в повседневной жизни людей:

• абсолютизм, т. е. догматизм, ригидность, категоричность и тому подобный синонимический ряд; 

• должнонанизм (musturbation – словечко, придуманное А. Эллисом, большим любителем острой шутки), т. е. сверхтребовательность, «обязаловка», самоедство.

Абсолютизм выражается в черно-белом (двухполюсном – «хорошо-плохо») и категоричном мышлении, видящем во всех и вся только два рода проявлений: «единственно правильные» и «абсолютно неправильные» черты, поступки, правила, чувства, идеи и т. д. Другими словами, это базовое верование в обладание «Абсолютной Истиной» все равно в отношении чего: мытья посуды, устройства государства, воспитания детей, структуры Вселенной или игры в футбол.

Из абсолютизма вполне логично вырастает должнонанизм, т. е. верование в то, что я сам, все окружающие и весь мир «должны» быть такими-то и такими-то и вести себя так-то и такт-то и никак иначе. Этим пикантным термином А. Эллис отнюдь не уравнивает интеллектуально-эмоциональную мастурбацию посредством иррациональных верований с собственно физиологической мастурбацией – последнюю он считает, как и секс в целом, вполне разумным во многих случаях способом доставления себе удовольствия. Должнонанизм означает, что при следовании ему человек «имеет» только самого себя, и при этом самым неразумным и извращенным способом.

С переводом этого термина тоже произошла любопытная «веровательная» история. Когда я столкнулся с musturbation в учебнике Р. Нельсона-Джоунса, то решил во что бы то ни стало найти максимально точное и такое же краткое соответствие в русском языке. Идти можно было только по пути, проложенному самим автором, – создать неологизм. А. Эллис заменил в английском слове masturbation одну букву, имея в виду mUst (англ. – «должен», «обязан»). Я очень обрадовался, когда понял, что и в русском языке можно сделать такую же эффектную операцию с двумя словами – «должен» и «онанизм». Однако в печатном издании «неприличное» слово исправили на «долженство», обрекая русскоязычных читателей на кастрированную версию. Редакторы «Питера» были уверены, что они точно знают, какие слова ДОЛЖНЫ, а какие НЕ ДОЛЖНЫ увидеть их читатели. Должнонанизм for ever!

* На основе этого предположения в 1940-х гг. возникло новое научное направление в психологии – интербихевиоризм, разработки которого могут иметь существенное значение для практической психологии и психотерапии, но ни одна работа представителей этого направления, по-моему, еще до сих пор не переведена на русский язык.

Литература

1. Эллис А. Психотренинг по методу Альберта Эллиса. – СПб.: Питер Ком, 1999. – С. 10-74.

2. Росс Л., Нисбетт Р. Человек и ситуация. Перспективы социальной психологии. – М.: Аспект Пресс, 1999. – С. 46.

3. Смит Н. Современные системы психологии. – СПб.: Прайм-Еврознак, 2003. – Глава 10.

4. МакМаллин Р. Практикум по когнитивной терапии / Пер. с англ. – СПб.: Речь, 2001. – С. 26-27.

5. Нельсон-Джоунс Р. Теория и практика консультирования. – СПб.: Питер, 2000.

6. Эллис А., Ландж А. Не давите мне на психику! – СПб.: Питер Пресс, 1997. – С. 12.

7. Халперн Д. Психология критического мышления. – СПб.: Питер, 2000.