Главная | Карта | Поиск | Новости | Онтография | Консультации |
Расписание | КОРНИблог | Контакт/Contact |
Установка на изучение
Объяснение
Критические замечания
Практические советы
Практические упражнения
Оценочная шкала “Эмпатии и вербализации”
Пожалуйста, проработайте следующие вопросы (одни или в группе):
— Какие чувства я знаю хорошо, какие меньше?
— Какие из моих чувств мне нравятся, а какие я стремлюсь отрицать?
Что я для этого делаю?
— Как я реагирую на людей, которые показывают или не показывают свои
чувства?
— С какими чувствами других людей я умею справляться легко и с радостью?
Какие чувства в других я частично или совершенно отрицаю? Как я делаю это?
Почему эмпатическое отражение так важно для клиента?
Важными причинами являются следующие:
Эмпатическое отражение защищает терапевта от “опасностей и пороков, присущих диалогу” (см. соотв. главу), более того, не дает ему употреблять власть (доминировать) и брать на себя слишком много ответственности. Благодаря отражению, он показывает, что сам работает в партнерстве с клиентом.
Эмпатическое отражение “эмоциональных переживаний” особенно важно и требует дальнейших объяснений, так как может создать множество потоков враждебных чувств и эмоций. Профессионалы в данной области обычно соглашаются с тем, что люди, как правило, сильно зависят от своих эмоций и обычно не настолько разумны и рациональны, как заявляют или какими бы они хотели быть. Так как чувства часто являются причиной и, стоящей за человеческими мыслями и поступками движущей силой, то прежде всего именно сфера чувств клиента должна быть вербализована. Таким путем мы стремимся к цели психоанализа и психотерапии, т.е. то, что полуосознанно или неосознанно, должно стать осознанным. В хорошо известном высказывании Зигмунда Фрейда говорится: Там где есть “ид”, должно быть и “эго”. Бессознательное “ид” и сознательное “эго” не должны отделяться и бороться друг с другом, но скорее должны стать живым целым. Сердце и голова должны сосуществовать в живой взаимосвязи, чтобы сделать как можно меньшей опасность того, что Паскаль формулировал как “сердце имеет свои мотивы, о которых разуму не дано знать”. Следующие фразы проясняют значение вербализации и возрастания осознания чувств: “Мы заболеваем не от отсутствия мыслей или мудрости, но гораздо больше из-за неспособности чувствовать и переживать чувства... Чем больше интенсивность чувства, тем богаче становится жизнь, разнообразнее участие в мире, а также личная способность любить и вовлекаться во взаимоотношения... тот, кто не способен чувствовать, не понимает ни себя, ни других”, (примечание 5).
Поэты всегда подчеркивали значимость чувств для человечества и им удалось выразить эту истину чрезвычайно выпукло и запоминающимся образом:
“Чувство — это все. Что тебе в имени?” (Гете,
примечание 6)
“Если ты не чувствуешь, то и не поймешь этого” (Гете,
примечание 7)
“Подлинность чувств — дар Божий и великое достояние: богатство и честь
ничто в сравнении с этим” (Маттиаш Клаудиус).
“Мы выживаем только благодаря нашим бедным, прекрасным, возвышенным
чувствам, а всякая несправедливость, которую мы совершаем, равносильна
погашенной нами звезде” (Герман
Гесс, примечание 8).
Эмпатическая вербализация со стороны терапевта не означает, что он обязательно соглашается со всеми высказываниями клиента. Через отражение клиент в состоянии воспринять свои собственные утверждения более четко и сам для себя выяснить, хочет ли он одобрить или отвергнуть свое собственное высказывание (и себя).
Отражение имеет своей целью обращение к бессознательному (например, к регрессивным эмоциям и желаниям) и направлено на помощь клиенту в осознании и принятии тех частей своей личности, которые он отвергает.
Поскольку отражение имеет дело с болезненными сюжетами и чувствами, то его часто считают опасным, вызывающим чувство страха. Оно наталкивается на защиту, часто на широкий круг защитных механизмов, В результате при отражении терапевт должен быть очень осторожен и упорен, и, кроме того, ему следует вербализовать страхи и защитные механизмы клиента.
Учась эмпатии и вербализации, человек снова и снова обнаруживает сопротивление и множество причин изучать отражение или применять его только частично. Следует спросить себя, в какой степени все это является самозащитой и защитными механизмами.
2. Я представляю себе “на основе высказываний клиента его личный опыт, по возможности полно и точно — как бы с точки зрения клиента” — и сообщаю ему то, что я понял в самом глубоком смысле (примечание 9).
3. Прежде всего я отражаю внутренний круг ощущений клиента, а именно:
— утверждения, указывающие и подчеркивающие чувства (самое важное!),
— желания и цели,
— стандарты и суждения.
Особенно тщательно я отражаю необычные или явно запретные утверждения клиента (например, на сексуальные или агрессивные темы).
4. С максимально возможной полнотой я вербализую все важные высказывания, сделанные клиентом, и таким образом избегаю риска пренебрежения важными моментами, а также предпочтения при отборе в соответствии с моей субъективной точкой зрения. Когда только это возможно, я отражаю сразу же после важного утверждения, сделанного моим клиентом. Таким образом, у клиента есть возможность изучать себя дальше в этом направлении и можно избежать необходимости накапливать целый список значимых переживаний.
5. Мое отражение должно быть кратким, чтобы было легким для понимания и многословная вербализация не могла нарушить поток речи клиента. Я могу добиться этого, продолжая, например, высказывания клиента такой фразой, как “... и это заставляет вас чувствовать себя несчастным (вызывает страх, злость и т.д.)”.
6. Я отражаю в конкретных выражениях. Живая вербализация, связанная с повседневной жизнью, очень полезна. Абстрактная вербализация зачастую непонятна, неконкретна, слишком обща и ведет к тому, что клиент тоже переходит на абстракции. Иногда я поощряю клиента к конкретным высказываниям типа: “Интересно, как то, о чем вы говорите, проявляется в вашей повседневной жизни”, или “Я не могу себе представить конкретно, что вы имеете в виду”.
7. Во время эмпатического отражения я прежде всего концентрируюсь на том, что ощущает или чувствует клиент в настоящий момент (“здесь и сейчас”).
8. Когда клиент пространно разглагольствует на отвлеченные темы (например, сообщает нечто о других людях), мало говорит о себе или своих чувствах, я стараюсь выяснить, какое это имеет для него значение: что происходит с клиентом в настоящий момент; каковы связи его влечений с тем, что он говорит; в какой степени это беспокоит лично его. Имея все это в виду, я могу сказать клиенту что-то вроде: “Интересно, что это значит для вас” или “Мне бы хотелось знать, какое влияние это оказывает на вас, что происходит с вами (сейчас)”.
9. Я стараюсь отражать как можно аккуратнее (чтобы не искажать, будучи оптимистичным или, наоборот, пессимистичным зеркалом) и таким образом показывать, что я точно понял клиента. Если мне не всегда удается добиться точности, я могу начать или заключить вербализацию выражениями типа: “Не так ли?” или “...если я вас правильно понял...”.
10. Если я не понял клиента или существует опасность слишком быстро пройти мимо проблемы или какого-то чувства, я могу вмешаться, например, следующим образом: “Я не уверен, полностью ли я вас понял” или “Мне бы хотелось получше понять это”, или “Может быть, вы могли бы объяснить это подробнее, чтобы это стало более ясно нам обоим”.
11. Я могу показать клиенту, что понимаю его ощущения или чувства, полувербально или невербально. Например: когда клиент говорит что-то важное, я могу отреагировать, произнося “м-м” или “да-да”. Я киваю головой или устанавливаю зрительный контакт. Я наклоняюсь вперед и таким образом обращаюсь к клиенту с большой интенсивностью. Если я отвечаю клиенту полу- или невербально, это снимает с меня напряжение: нет необходимости реагировать словами на каждое важное высказывание.
12. Когда я не распознаю чувства или желания клиента, либо не могу вербализовать их относительно быстро, то иногда я могу расспросить об этих чувствах непрямыми вопросами (а иногда и прямо). Мне это принесет облегчение, но клиенту будет более сложно отвечать мне.
Примеры непрямых вопросов:
“Интересно, как вы чувствуете это”.
“Важно узнать, как реагирует ваше сердце (тело) на это”.
“Мне кажется, за тем, что вы говорите, скрывается какое-то конкретное
чувство”.
Примеры прямых вопросов:
“Для начала прислушайтесь к вашему внутреннему я, голосу ваших чувств”.
“Что говорят ваши чувства (ваше сердце, тело) на это?” “Что происходит
внутри вас?”
“Можете ли вы разобраться, какие чувства поднимаются на поверхность?”
“Какие чувства могут скрываться за этим?”
13. Я считаюсь со своими собственными чувствами и обращаю на них особое внимание. Во-первых, я отражаю их для самого себя и выражаю их, если это кажется полезным: мои чувства часто связаны с тем, что говорит или чувствует клиент. Например: “То, что вы говорите, вызывает во мне неудовольствие и злость (или грусть, или...), а что чувствуете вы?”
14. Я забочусь о том, чтобы моя вербализация соответствовала моим невербальным утверждениям (например, позе, свойствам речи): если нет тождества и подлинности в этом, то клиент не сможет принять мою вербализацию. И эмпатии, и вербализации следует учиться; в начале и то, и другое трудно и не слишком искренно (так же, как в случае изучения иностранного языка), но со временем подлинное отношение вырастет из дающегося усилием внешнего поведения.
15. Вместе с вербальными утверждениями клиента я отражаю и невербальные, например, выражение лица, позу и особенно — интонацию и голос. Иногда клиент меньше контролирует себя и более открыт в невербальной экспрессии, чем в вербальной. Для этого я использую другие слова (синонимы и антонимы) или вербализую то, что стоит за словами клиента. Например, когда клиент выражает какое-то желание, существует две возможности. Либо я могу сформулировать его более четко и конкретно, чем это сделал он, либо вербализовать источник этого желания. Если клиент говорит, что ему хотелось отдыха или отпуска, я отвечаю: “Вы в таком стрессе, вы совершенно выжаты и перегорели. Ведь это так?”
16. Я стараюсь убедиться в том, что моя вербализация не поверхностна и не просто повторяет слова клиента.
17. Особенно важно воспринимать защитные и охранные механизмы клиента (см. соотв. главу) и вербализовать их с эмпатией. Он может настойчиво сопротивляться моей вербализации, потому что это, возможно, слишком болезненно. Если клиент усиленно противоречит моей вербализации, это может означать, что я попал “прямо в точку”. Конечно, я мог и ошибиться. Это не так страшно, потому что клиент часто может ответить: “Нет, неправильно, это обстоит так-то...”
18. Мои эмпатия и вербализация часто субъективны, то есть они только приблизительно передают высказывание клиента. Поэтому неплохо оканчивать вербализацию внутренним вопросом или выражением, типа “или это не так?” — или “не так ли?” Например: “Все это вас огорчает, не так ли?”
19. Я не ожидаю слишком многого при отражении, иначе это вызовет сопротивление или отрицание. Говоря конкретно, это значит, что мне следует самому разобраться, какие из указаний этой главы в данной ситуации важны для меня. Для начала я берусь научиться только этому, а остальное придет позже.
Вы также можете многому научиться, слушая опытного терапевта или вашего тренера. Это может происходить следующим образом:
— Терапевт спрашивает разрешения записать свой диалог на пленку и затем проигрывает ему эту запись.
— Тренер находит кого-то в группе, кто бы хотел сыграть роль клиента. Терапевтическое интервью происходит в присутствии группы. Однако это может происходить и приватно. Группа прослушивает запись позже и оценивает ее.
Вы получите большую пользу от этого упражнения, если найдете ответы — отражения сами и запишите их.
Отрывки из интервью с 30-летним инженером-механиком, женатым, имеющим одного ребенка.
1. Высказывание клиента:
У меня всегда замедленная реакция. Мне никак не собраться с мыслями, и мне легче, когда меня заставляют решиться. И на работе, и в личной жизни я даю загнать себя в угол.
Утверждения терапевта:
а) Это сердит вас и, может быть, вызывает какие-то другие чувства.
б) Вам бы хотелось оказывать больше сопротивления, не так ли?
в) У вас не возникает спонтанно собственное мнение и вы часто чувствуете,
что вами манипулируют.
г) Вы ощущаете себя слабым, и это заставляет вас страдать.
д) Что-то отпугивает вас от принятия самостоятельных решений,
2. Высказывание клиента:
Если девушка влюбляется в меня, я даю себе тоже влюбиться, но я никогда не действую сам и никогда не сражаюсь за женщину.
Утверждения терапевта:
а) Вы задаетесь вопросом, как бы вам больше выйти из своего “панциря”?
б) Не значит ли это, что вы не чувствуете себя способным на это или
просто испуганы?
в) Вы боитесь ясно показать свои чувства и желания.
г) Вы страдаете из-за своей пассивности, или это какое-то другое чувство?
д) Значит, что-то парализует вас.
3. Высказывание клиента:
Я женился, потому что этого хотела моя жена. В то время я не был уверен, чего я сам хочу. Иногда мне кажется, что с женитьбой я попался. Я должен отдавать больше любви, чем я способен.
Утверждения терапевта:
а) Я чувствую в вас отказ от сопротивления, но также и гнев.
б) С самого начала и до настоящего момента все это было слишком для
вас.
в) Интересно, что вы чувствуете по этому поводу.
г) Вас это подавляет и в тайне вам приходится упрекать жену.
д) Это похоже на ярмо, и вам хочется сбросить его.
4. Высказывание клиента:
Я не могу развивать свою личность, в выходные дни я не могу делать то, что хочется мне, моя жена мне не позволяет. Это приводит к сценам, а под конец я сдаюсь.
Утверждения терапевта:
а) Сначала вы сердитесь и агрессивны, а затем становитесь пассивны и
грустны.
б) Вы чувствуете, что в вас заключено гораздо больше, но как будто
в данный момент все это под замком.
в) Иногда вам хочется бороться за свободу, но всякий раз это не срабатывает.
г) Это действительно огорчает вас.
д) По своему опыту я знаю, что в смирении есть свои преимущества, но
что вы ощущаете в данном случае?
5. Высказывание клиента:
Если бы моя жена была великодушнее и давала мне больше свободы, это бы хорошо отразилось на мне. Но она хочет, чтобы я каждое мгновение посвящал ей и сыну. Я люблю сына. Если я хочу в воскресенье утром заняться спортом, то ей хочется оставаться в постели. Если я хочу отправиться в поход со своими друзьями, она ожидает, что я возьму с собой сына.
Утверждения терапевта:
а) Мне бы это, действительно, действовало бы на нервы и приводило бы
в ярость, а что вы чувствуете?
б) Если бы у вас был больше выбор, вы были бы благодарны жене и это
было бы новой возможностью в жизни.
в) Так получается, что никакие из ваших потребностей на самом деле
не осуществляются.
г) Вы чувствуете себя настолько стесненным в жизни, что супружество
доставляет вам очень мало удовольствия.
д) Вы мечтаете о свободе передвижения.
6. Высказывание клиента:
Обращаясь со мной, как с ребенком, жена добивается в точности противоположного. Если бы она так меня не принуждала, я мог бы больше с ней ладить и пережил бы то, что мне пришлось жениться. Но она требует либо меня целиком, либо развода.
Утверждения терапевта:
а) Мне кажется важным то, что вы хотите сейчас.
б) То давление, которое вы испытываете, шокирует вас и вызывает возмущение.
в) Вы чувствуете себя зависимым от её милости, не так ли?
г) Если бы ваша жена умела лучше приспосабливаться, вы бы чувствовали
себя более комфортно и с самим собой и в своей женитьбе.
д) Не хотели бы вы рассказать, что вы думаете и чувствуете прямо сейчас?
Человек, сидящий в центре, дает группе примерно 30 секунд после чтения своего ответа и затем приглашает группу (всех вместе, а не одного за другим!) проголосовать “ногами”. Он может расспросить отдельных членов группы, что послужило причиной, чтобы занять то или иное положение. Если члены группы не хотят физически перемещаться в круге, они могут вместо себя положить свою обувь или кусок бумаги на то место, которое бы они заняли в круге.
Высказывания клиента: учительница 42 лет, разведена:
Высказывание клиентки 1: До прошлого года я надеялась, что однажды мой муж вернется ко мне. Но он приносил мне одно разочарование за другим. И все же я до сих пор иногда надеюсь.
Высказывание клиентки 2: Это какой-то порочный круг: один день я невероятно тоскую, а затем меня одолевает ярость. Моему мужу это совершенно неинтересно. Он прячется за дружескими словами.
Высказывание клиентки 3: Только благодаря мне муж стал таким, какой он есть сейчас. А теперь он меня отшвырнул и развлекается со своей подружкой.
Высказывание клиентки 4: Я ненавижу подружку моего мужа даже больше, чем мужа, но она постоянно избегает меня.
Высказывание клиентки 5: Иногда, особенно когда я испытываю депрессию, мне, хочется побить их обоих. Но и это не принесет мне никакого удовлетворения. Я исполнена ненависти, как мне избавиться от нее?
5.1: Вы оцениваете себя в целом и эмоционально. Однако дайте и другим людям (возможно, из вашей тренинговой группы) оценить вас в том же духе.
5.2: Вы оцениваете себя сразу же после интервью — либо с клиентом, либо после ролевой игры в группе. Если вы записали интервью на магнитофон, и вы сами, и группа будете более точны в оценке.
Стадия 2: Терапевт воспринял явно выраженные клиентом чувства и переживания. Однако в своих ответах он затемнил или исказил эмоциональное содержание высказываний клиента.
Стадия 3: (Базисный уровень терапевтической эффективности). Терапевт “ухватил” чувства и содержание переживаемого, ясно выраженные клиентом, но часто не “схватывает” более глубоко летящие чувства (или чувства, выраженные несколько спустя). Утверждения терапевта выражают те же чувства и с той же эмоциональной интенсивностью, что и у клиента, но не ведут сколько-нибудь дальше,
Стадия 4: В своей вербализации терапевт подхватил чувства и переживания, которые клиент не высказал в точности. Таким путем он внес существенный вклад в высказывания клиента, касающиеся его чувств, избежав при этом искажения.
Стадия 5: Терапевт полностью “настроился” на клиента, так что они оба могут двигаться вперед в совместном исследовании. Более того, позиция терапевта такова, что он может прояснить чувства и переживания, которые клиент еще не может понять сам (это может найти живое подтверждение со стороны клиента).
Заключение: Терапевт демонстрирует эмпатию и вербализацию в соответствии
со следующими стадиями:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Это упражнение оказалось очень полезным, и поэтому его следует проводить повторно. Оно предоставляет возможность для самоисследования и отражения (на небольшом и личном уровне); оно предлагает ценный личный опыт (как я чувствую себя, когда кто-то вербализует мои чувства), оно может дать новые знания о себе и привести к физическому расслаблению.
Описание ситуации;
Маленькая группа от 3 до 7 членов. Один член группы берет на себя роль клиента, другой — роль терапевта, остальные — наблюдатели. Сначала ролевая игра длится 5 минут, позже от 10 до 20 минут.
Задача клиента:
Клиент поднимает вопрос или рассказывает случай — если возможно из сферы собственной жизни, чтобы придать интервью аутентичность. Клиент не может ничего сделать “неправильно” в ролевой игре, потому что в задачу терапевта входит концентрация на всех возможных и невозможных нюансах поведения клиента.
Задача терапевта:
Терапевт может поставить перед собой две задачи:
— исключительное применение метода отражения: в случае невозможности отразить что-то с эмпатией, он не говорит ничего;
— частичное применение эмпатической вербализации: в случаях, когда отражение не срабатывает, предлагаются другие решения.
Задача наблюдателей:
Остальные члены группы наблюдают ролевую игру клиента и терапевта. Чтобы обеспечить точность наблюдений и анализа, наблюдатели ведут протокол интервью. Они записывают слово в слово все важные высказывания клиента, касающиеся его чувств, желаний и вопросов, и, если возможно, слова терапевта. С самого начала наблюдатели могут поделить между собой задачу, чтобы она не стала слишком трудной. Запись ролевой игры на магнитофон может облегчить задачу участникам и послужит более точному анализу.
Оценка ролевой игры (около 30 минут):
Клиент, терапевт и наблюдатели (в таком порядке) ведут свободный, неструктурированный обмен мнений (5 минут). После этого все утверждения терапевта анализируются с помощью протокола либо записи на пленке, например, используя следующие вопросы:
— Что отражается и как?
— Что достигается отражением?
— Какие важные высказывания клиента не отражены?
— Какие применялись методы, кроме отражения, и в какой степени успешно?
— Какой была бы оптимальная вербализация? (Этот вопрос особенно важен.)
Анализ и оценка ролевой игры могут быть произведены с использованием оценочной шкалы.
Варианты ролевой игры:
а) Некоторым членам группы легче выполнять поставленные ролевой игрой задачи вне группы. В таком случае группа обсуждает запись ролевой игры на пленке. Если члены группы очень заторможены в ролевой игре, этот конфликт может быть разрешен в рамках игры с одним клиентом.
б) Роль и ситуация для терапевта могут быть облегчены, если ввести в игру партнера-терапевта, который бы отвечал на вопросы в случае, 1-й терапевт не может найти ответ.
Итак, расстановка для игры “вверх-тормашками” следующая: один участник произносит высказывания за клиента (высказывания клиента или мнения, почерпнутые из данной главы!), а все остальные члены группы пытаются вербализовать самым неправильным образом, т.е. давать ответы “вверх тормашками”. Попытайтесь найти такие ответы, которые неправильны, но неправильность завуалирована. Также иногда давайте такие ответы, которые возникают при разговорах людей из вашего окружения.
Таким образом, вы получите практический опыт эмпатического отражения. В конце концов, это станет для вас так же легко и непринужденно, как правильная и беглая речь на иностранном языке после длительной практики.